Das Leben ist schön. La vie est belle.

Standard

“Wenn der Tag gekommen ist und ich meine Augen schließe und mich mein Löwenmut verlässt.

Wenn der Tag gekommen ist und ich mit dem Wasser fließe, hoffe ich, dass ihr mich nicht vergesst.

Ich will keine Trauerreden, ich will keine Tränen sehen, kein Chor der Halleluja singt.
Ich will, dass ihr feiert. Ich will, dass ihr tanzt, mit ´nem Lächeln im Blick und ´nem Drink in der Hand, ’nem Heissluftballon,  auf dem riesengroß steht:
Das Leben ist schön, auch wenn es vergeht.
Und wenn ihr schon weint, dann bitte vor Glück, dann bin ich da oben und sing mit euch mit und ich sing mit euch mit.

Sucht die schönsten Kleider raus und kommt in den hellsten Farben, wie tausend Lichter in der Nacht.

 Jeden Einzelnen von euch werd’ ich immer bei mir tragen auch wenn ich euch irgendwann verlass’.”

(Sarah Connor: Das Leben ist schön).

Traduction libre de la chanson de Sarah Connor “Das Leben ist schön”/La vie est belle:

“Quand le jour arrive où je ferme mes jeux et mon courage de guerrier me quitte.

Quand le jour arrive et je coule avec l’eau, j’espère que vous n’allez pas m’oublier.

Je ne veux pas de discours funèbre, je ne veux pas voir de larmes, pas de chorale qui chante Halleluja.
Je veux que vous fêtez. Je veux que vous dansez, avec un sourire dans votre regard et une coupe dans la main, avec une montgolfière sur laquelle est écrit:

La vie est belle même si elle s’efface un jour.
Et quand vous pleurez, svp pleurez de joie, je serais la haut et je chante avec vous.

Choisissez les plus belles robes et venez dans les couleurs les plus claires, comme mille lumières dans la nuit.

 Chacun de vous je vais porter près de moi pour toujours même si je vous quitte un jour’.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s