Ganz spontan entscheide ich mein Urlaubsende zu versüßen mit einem Zwischenstopp im Schwarzwald. Das Heiliggeist Stüble auf dem Münsterplatz in Freiburg lädt mit seiner Sonnenterasse ein und lässt mich in Gedanken zurückreisen in meinen Aufenthalt hier vor einem Jahr. Die Stadt ist mir vertraut, die kleinen Gassen und Plätze. Es ist ein schönes Gefühl, wieder hier sein zu dürfen. Ein kleines Mädchen spielt mit riesen Seifenblasen und sie hat fasziniertes Publikum. Wie einfach es ist, Menschen zum Lächeln zu bringen.

Très spontanément je décide d’adoucir la fin de mes vacances avec un stop au forêt-noir. Un petit restaurant sur la place du Münster à Fribourg m’invite avec sa terrasse ensoleillée et me fait penser à mon séjour ici l’année passée. La ville m’est familière, les petites ruelles, les places. Ça fait du bien d’être ici. Une petite fille joue avec des bulles de savon, son public est fasciné. Comme c’est facile de faire sourire le monde.
Category Archives: Bien-être
… bis die Füße schmerzen.
Als ich beschließe den Hörnl in den Ammergauer Alpen zu entdecken, ahnte ich nicht, dass daraus ein ziemliches Abenteuer wird. Mit der Seilbahn auf den Gipfel war der leichteste Teil meines Ausfluges. Immer der Ausschilderung nach, an den freilaufenden Kühen mit ihren Glocken vorbei, mal auf Kieselweg, mal auf Wiese, mal auf matschigen Wegen durch den Wald. Ein Frosch springt mir über den Weg und Rehe. Natur pur. Und dann wird der Weg plötzlich nicht mehr so bequem aber laut der Fußspuren sind hier schon andere vor mir gewesen. Und es geht abwärts, muss ja wieder runter vom Berg, allerdings wähle ich die falsche Richtung… und mein Heimweg wird ein sehr langer! Bloß gut, dass ich das zu dem Zeitpunkt noch nicht weiß. Und so laufe ich durch die wunderschöne Landschaft und erfreue mich an einem tollen Abendlicht. Die Sonne ist schon lange untergegangen als ich nach 6 Stunden Wanderung mit schmerzenden Füßen und Waden am Ziel ankomme. An den Muskelkater mag ich noch gar nicht denken. Aber schön war’s!
Baby can I hold you tonight.
Jahrelang habe ich diesen Song nicht mehr gehört und nun geht er mir seit Tagen nicht mehr aus dem Kopf. Ein junger Mann nimmt seine Guitarre und beginnt zu singen, mitten auf dem Fussweg vor dem kleinen Restaurant was ich vor kurzem entdeckt habe. Er hat eine sehr schöne Stimme.
Ich beschliesse, mir das best of Tracy Chapman zu besorgen, es wird meine Musik für die nächsten Wochen.
Cela fait des années que je n’ai pas écouté cette chanson et maintenant elle me poursuit depuis quelques journées. Un jeune homme prend sa guitare et commence à chanter sur le trottoir de ce petit resto sympa que j’ai découvert il n’y a pas si longtemps. Il a une très belle voix.
Je décide de chercher l’album best of Tracy Chapman, cette musique m’accompagnera les prochaines semaines.
Ich hab lange auf Dich gewartet. Je t’ai longtemps attendu.
Lieber lang ersehnter Sommer,
fast hatte ich den Eindruck, Du hast mich vergessen, hast es einfach verpasst, mal bei mir vorbei zu schauen. Sogar die Heizung musste wieder arbeiten, um mich etwas zu wärmen. Aber nun seit drei Tagen verwöhnst Du mich. Beglückst mich mit Sonne, blauem Himmel und vorallem lauen langen Abenden in wunderbarem Licht. Deshalb habe ich nun auch beschlossen, die Winterschuhe und den Mantel definitiv in den Schrank zu räumen. Bitte, bitte bleib eine Weile bei mir, ich hab mich so auf Dich gefreut. Danke!

Très cher été tellement attendu,
j’ai presque pensé que tu m’avais oublié, que t’as raté de venir me voir. Même le chauffage a dû travailler pour me chauffer un peu. Mais depuis trois jours tu me gâtes. Tu me rends heureuse avec un beau soleil, un ciel bleu et surtout des longues soirées en belle lumière et des températures agréables. J’ai donc décidé de finalement mettre les bottes et le manteau au placard. S’il te plait reste un petit peu auprès de moi, j’avais tellement hâte de te retrouver. Merci!
Kein Tag ohne Blumen. Aucune journée sans fleurs.
Dieses Versprechen habe ich mir vor vielen Monaten gegeben und ich halte es mit grossem Vergnügen. Es stehen jeden Tag frische Blumen in meiner Wohnung und wenn immer sich eine Gelegenheit bietet, besuche ich Gärten und Parks. Am vergangenen Wochenende hat mich mein Weg zur Landesgartenschau nach Landau in der Pfalz geführt, wo momentan die Farben mauve, lila und pink ihren grossen Auftritt haben. Sehr sehr schön… ich komme wieder, spätestens im Herbst wenn die Dalien blühen.
Il y a quelques mois je me suis faite cette promesse et j’y tiens avec grand plaisir. Chaque jour des fleurs frais décorent mon appartement et dès que possible je vais visiter des jardins ou parcs. Le week-end passé mon chemin m’a mené à Landau in der Pfalz pour voir le Festival des Jardins où actuellement les couleurs mauve, violet et rose se mettent en scene. Très très joli… je reviens, au plus tard en automne pour voir les dahlias en fleurs.
Rosarot. Rouge Rose.
Es ist eine wahre Freude in diesen Tagen die blühenden Bäume zu beobachten. Alles scheint rosarot. Ich wünschte, diese Farben könnten noch ein paar Wochen bleiben. Von manchen Bäumen rieseln die rosa und weißen Blütenblätter aber schon wie Schnee. Ich zeige heut auch Rosa… genau 1 Jahr nach letztem Chemo-Cocktail. Ein sehr intensiv gelebtes Jahr “en Rose” mit vielen schönen Bildern. Gestern hat sich jemand gewünscht “Bleib gesund Süße!”. Versprochen!

Il est un véritable plaisir de voir tous ces arbres en fleurs en ce moment. Tous semble peint en rose. Je souhaiterais que ces couleurs resteront encore quelques semaines. De quelques arbres les pétales blanc et rose commencent à tomber comme la neige. Moi aussi j’affiche rose aujourd’hui… exactement un an après le dernier cocktail de chimio. Une année de vie “en rose” avec plein de jolis images et souvenirs. Hier quelqu’un m’a demandé “reste en bonne santé ma douce!”. Promis!
Zahl des Tages: 250. Chiffre du jour: 250.
250 das ist die Anzahl der rosa Schleifen die heute Abend in meiner Küche liegen.
Leckere Kekse in Form der bekannten Schleife, die für Krebserkrankungen steht. Jede Krankheitsform hat ihre eigene Farbe. Pink (rosa) ist die für Brustkrebs und aus diesem Grund sind meine Kekse auch mit einem schönen rosa Zuckerguss überzogen. Mit ganz viel Liebe gebacken unter fachfrauischen Anleitung. Mein Wochenende scheint wie ein Urlaub gewesen zu sein, mit lieben Freundinnen und mit viel Spass haben wir für einen sehr guten Zweck gebacken und gebastelt. Ich hatte grosse Freude, danke an meine zwei lovely ladies.
Hier geht’s zum Rezept: COOKIES ruban rose
250 est le nombre de rubans roses qui se trouve dans ma cuisine ce soir.
Des biscuits délicieux en forme de ce ruban connu qui représente la maladie de cancer. Chaque forme de la maladie a une couleur spécifique. Pink (rose) est celui pour le cancer de sein, pour cela mes biscuits ont eu une couche de sucre glacé en rose. Fait avec beaucoup d’amour sous les conseils de quelqu’un qui a grandi dans une boulangerie. Mon week-end a l’air des vacances, avec deux superbe amies et beaucoup de joie nous avons cuisiné pour un bon œuvre. J’ai passé un très bon moment, merci à mes deux chéries adorables.
Ich brauch Farben. J’ai besoin des couleurs.
Geduld war noch nie wirklich meine Stärke, ich gebe es zu, erneut. Und die noch knapp 40 Tage bis zum Frühling erscheinen mir wie eine Ewigkeit. Zwar stecken die ersten Schneeglöckchen ihre Köpfe in die Luft aber die Farben und das Licht fehlen noch. Das fahle Grau und Grün des Winters schiebt sich ziemlich auf mein Gemüt und nicht nur auf meins hab ich den Anschein. Meine Fotos vom letzten April heben die Stimmung, deshalb möchte ich einige davon heute gern mit all denen, die sich auch nach Farbe sehnen teilen.
La patience n’a jamais été mon point fort, j’avoue de nouveau. Encore à peu près 40 jours jusqu’au printemps mais cela me semble une éternité. Les premiers perce-neiges montrent leur tête mais les couleurs et la lumière manquent encore. Le gris de l’hiver prend possession de mon humeur et non seulement du mien il me semble. Mes photos d’avril dernier me remontent le moral, pour cela j’ai envie de les partager avec tous ceux qui attend avec moi impatiemment les couleurs dehors.
Winterschlaf.
Ich war in einem früheren Leben sicher mal ein Murmeltier. Anders ist dieser enorme Bedarf an Schlaf nicht zu erklären. Zumindest rede ich mir das ein. Die Wahrheit ist, dass ich einfach noch nicht wieder ganz bei Kräften bin, meine Batterien schnell leer sind und ich deshalb so müde bin. Bin mal wieder zu ungeduldig.
Katze müsste man sein…
Dans une vie antérieur j’étais probablement une marmotte. Il n’y pas d’autre explication pour mon grand besoin de sommeil. Enfin, c’est l’idée que je me fais dans ma tête. Car la vérité est tout simplement que je n’ai pas encore retrouvé mes force à 100 pour-cent et que mes batteries se déchargent très vite. Pour cela je suis si fatiguée. Il me manque de la patience avec moi même.
On devrait être chat…
Teilen & Heilen. Partager & Guérir.
Nützliche Ratgeber und Empfehlungen auf meiner neuen Blog-Seite: Teilen & Heilen.
Quelques liens et conseils utiles sur ma nouvelle page de blog: Partager & Guérir.



