“Leben heißt, nicht zu warten, dass der Sturm vorbeizieht, sondern im Regen zu tanzen.”
Danse avec l’univers.
“Vivre signifie de ne pas attendre que la tempête passe mais de danser dans la pluie”
Dieser Tag ist das Leben allen Lebens.
Während ich mir überlege, was ich zu diesem Spruch schreiben könnte, erzählt mir mein Taxifahrer von einem tragischen Unfall, der sich gestern in Luxembourg ereignet hat, eine junge 22-jährige Frau hat dabei ihr Leben verloren. Fährt man bewusst mit 160 km/h auf einer kurvenreichen Landstraße? Oh wie furchtbar. Und wieder wird mir bewusst, wie schnell ein Leben zu Ende sein kann.
Insofern stimmt der Spruch schon irgendwie… Jeden Tag das Leben leben.
In stillem Gedenken an alle Personen, die durch einen Unfall verstorben sind.
Ce jour est la vie de toute vie.
Pendant que je réfléchisse quoi écrire aujourd’hui, mon chauffeur de taxi me raconte d’un tragique accident qui s’est passé hier à Luxembourg. Une jeune femme de 22 ans a perdu sa vie. Est-ce qu’on roule exprès à 160km/h sur une petite route plein de virage? Oh que c’est terrible. Et de nouveau je me rend compte à quelle ficelle fine tient notre vie.
Pour cela la phrase du jour est approprié aujourd’hui… Vivre chaque jour la vie.
En mémoire à ceux qui sont partis suite à un accident.
Geht nur, wenn man bereit ist, sich von Altlasten zu trennen, aufzuräumen, loszulassen. Und genau darin liegt die Herausforderung, denn wie “sicher” fühlen wir uns, wenn wir von uns vertrauten Dingen umgeben sind. Altes aufheben, weil man es ja noch irgendwann einmal gebrauchen könnte oder weil man nicht loslassen kann von … Briefen aus vergangenen Lieben, Souvenirs aus sämtlichen Urlauben, Tagebuchseiten aus der Jugend, längst zu enge Jeans, verwaschene Lieblings-T-Shirts.
Unsere schönsten Erinnerungen tragen wir im Herzen, dazu braucht man keinen Dachboden.
Es lebt sich tatsächlich leichter, wenn man den Koffer des Lebens gelegentlich ausmistet.
Vivre léger.
Possible seulement quand on se débarrasse des déchets lourds du passé, nettoyer et se détacher. Hélas, c’est exactement la dedans le grand challenge car nous nous sentions “en sécurité” entourés des choses habituelles. On garde les vieux trucs car éventuellement nous en avons encore besoin un jour ou parce que nous n’arrivons pas à se débarrasser… des lettres des amours longtemps passés, des souvenirs de vacances, des pages du journal de sa jeunesse, des jeans trop déroutés depuis un bon moment, du t-shirt préféré troués et lavé une centaine de fois.
Nos meilleurs souvenirs nous les portons dans notre cœur, pas besoin d’un grenier pour ça.
Et effectivement on vit plus léger si de temps à autre on fait le tri dans la valise de vie.
Das wahre Zuhause ist der gegenwärtige Augenblick.
Mein gegenwärtiger Augenblick… an einem sonnigen und bereits sehr warmen (16 Grad Celsius) Montag Morgen im Taxi nach Trier. Die Straße liegt parallel zur Mosel, gesäumt von Weinbergen an beiden Uferseiten. Bauer Ehl verkauft Erdbeeren und Spargel. Ein schöner Start in den Tag, in die neue Woche.
Le vrai chez toi est le moment présent.
Mon moment présent: un beau matin ensoleillée est déjà bien chaud (16 dégrées) en taxi vers Trêves. La route en parallèle de la Moselle, les vignes de deux côtés en joli verdure. Un paysan vends des asperges et fraises. Un bon début de la semaine.
Brauchen wir nicht alle ab und an jemanden, der uns Halt gibt, der uns Kraft gibt oder uns auffängt, wenn wir dabei sind, tief zu fallen?
Doch wie rar ist es im Alltag geworden, dass sich jemand wirklich um das Wohl des anderen bemüht. Die Worte “Wie gehts?” werden zu Floskeln, denn oft will der Fragende gar keine ehrliche Antwort. Sich die Zeit nehmen für die Probleme oder Sorgen anderer passt halt oft nicht in die eigene Agenda. Und dabei ist dies so wichtig.
Es geht nicht darum, Lösungen zu finden, manchmal reicht Zuhören oder ein paar tröstende Worte.
Nur eines nicht vergessen… Sich dabei nicht selbst aufgeben.
Si quelqu’un veut abandonner, tiens lui la main.
N’avons nous pas tous besoin de quelqu’un qui, de temps à temps, nous soutient, nous donne la force et l’encouragement ou qui nous retient de tomber si bas?
Hélas, c’est devenu tellement rare dans nos jours, qu’on est réellement inquiet pour un autre être humain si c’est en dehors de sa propre famille et encore. Les mots “Comment ca va?” n’ont plus aucune valeur car souvent celui qui les pose ne veut même pas connaitre la réponse. Se prendre le temps pour les problèmes ou les soucis des autres n’a souvent pas de place dans nos agendas. Et pourtant c’est tellement important.
Souvent ce n’est même pas la question de trouver une solution mais d’écouter et de réconforter avec quelques mots sans bien sur se perdre soi même en le faisant.
Auch Steine in Deinem Weg können etwas Schönes bringen.
Oh es gab schon den einen oder anderen großen Stein auf meinem Weg und ich wage fast zu behaupten, dass der Größte noch nicht einmal die Erkrankung war, denn ich wusste relativ schnell, was ich zu tun hatte. Das war bei manch anderen Hürden nicht der Fall. Oft habe ich mir zunächst sehr viele Sorgen gemacht, bevor ich etwas bewegt habe, nämlich den Stein. Neulich sagte jemand, man könne diese Steine doch einfach überspringen. Und was, wenn die Kraft zum Springen nicht mehr vorhanden ist? Dann muss man ganz langsam und mühsam daran arbeiten, dass er den Weg wieder frei gibt. Dazu braucht es Zeit, Geduld und den Glauben, dass alles gut wird.
In diesem Sinne … Alles Gute!
Même des pierres sur le chemin peuvent apporter quelque chose de bien.
Il y en avait déjà des pierres sur mon chemin et j’ose même dire que le plus grand n’était même pas la maladie car je savais assez rapidement ce que j’avais à faire. Ce n’était pas le cas dans d’autre situations. Souvent je me suis cassée longtemps la tête avant de réagir avant de bouger… Bouger notamment la pierre.
Dernièrement quelqu’un me disait pourquoi ne pas tout simplement sauter sur les pierres? Et si on n’a plus l’énergie de le faire? Dans ce cas il faut avec beaucoup de patience travailler tout doucement jusqu’à le chemin est libre de nouveau. Toujours en espérant que tout ira bien finalement.
Cela disant… Bonne continuation.
… and you will radiate.
Erfreue Dich am Glück der Anderen und Du wirst strahlen.
Dass ausgerechnet heut das Wort “Strahlen” auf meinem Yogi-Tee Stand ist ja wohl mehr als ein Zufall.
Strahlen wird heute auf jeden Fall der Apparat, der in den nächsten 6 Wochen die noch eventuell vorhandenen schlechten Zellen vernichten soll.
Auf gehts… Nummer 1 von 28. Ich werde diese Tage mit meinen morgendlichen Tee-Sprüchen begleiten.
Der Spruch sollte im Übrigen Wahlkampfmotto sein in Zeiten von Neid, Habgier und Eifersucht. Sich mit anderen zu freuen tut gut und schafft Frieden!
Réjoui toi dans le bonheur des autres et tu va radier (briller).
Que c’est le proverbe sur mon sachet de thé justement ce matin est plus qu’un hasard.
C’est surtout l’appareil de radiothérapie qui va radier aujourd’hui et qui est censé de détruire pendant les prochaines 6 semaines les mauvaises cellules qui sont éventuellement encore dans mon corps.
Allons-y… Nr 1 de 28. Les jours seront accompagnés par les petits citations sur mes thé du matin.
Ce proverbe devrait d’ailleurs être le slogan pour les élections surtout dans un temps ou la haine, la jalousie et le besoin de toujours vouloir plus reigne.
Il y a quelques jours j’étais attirée par cette phrase sur Facebook et j’ai découvert le blog d’une jeune canadienne, diagnostiquée cancer de sein. Elle, comme moi, a trouvé à travers le “blogging” une sorte de thérapie et une façon de communiquer de la maladie et de la vie après un tel choque.
En forme de BD elle raconte ce qui lui est arrivée depuis la découverte de Günther, c’est ainsi qu’elle appelle la tumeur et je me retrouve dans pas mal de propos. Moi, je n’avais pas choisi un nom si joli, j’étais beaucoup plus vulgaire… mais ce truc ne méritait pas mieux.
Voila… le lien pour suivre Lili et son histoire… www.tchaogunther.com
Congratulations to Austria & Conchita Wurst…
Bis vor einer halben Stunde haben die Wiener selbst nicht daran geglaubt und nun steht es fest… Österreich gewinnt seit 1966 erstmals wieder den Eurovision Song Contest. Die Titelseiten der Tagesblätter hier in Wien sind ihrer neuen “Queen” gewidmet und dem Sieg, den sie dem Glauben an eine Zukunft in Frieden und Freiheit widmet.
Es ist jedesmal ein ganz besonderer Moment, dieser Augenblick in dem ich endlich das Meer hinter den Dünen entdecke. Breite Sandstrände und die unendliche Weite der See, das Rauschen der Wellen, der feine Geruch von Salz in der Luft und… Muscheln sammeln.
Einfach nur richtig schön!
Ein seltsames Gefühl war es schon, wieder auf das Wasser zu schauen. Das letzte Mal stand ich an diesem Strand vor 9 Monaten, nur ein paar Tage vor der Diagnose. Seitdem ist sehr viel passiert.
Ich hatte Lust auf Meer und auf neue Bilder im Kopf, die ich in den nächsten Wochen der Bestrahlung immer wieder abrufen kann. Morgen erstes Rendez-vous für die Vorbereitungen, erste Computertomographie seit August.
A chaque fois c’est un moment particulier, cet instant dans lequel je vois enfin la mer devant moi. Des longs plages de sable, l’immensité de la mer, le bruit des vagues, l’odeur fine de sel et … ramasser des coquillages.
Tout simplement splendide!
C’était un sentiment bizarre de me retrouver face à la mer. La dernière fois sur cette plage il y a 9 mois, juste quelques jours avant le diagnostique. Bien de choses sont arrivés depuis.
J’avais envie de voir la mer et de me remplir la tête avec des nouvelles images qui vont m’aider durant les semaines de radiothérapie. Demain premier rendez-vous pour les préparatifs, premier IRM depuis août.