Author Archives: dphotographie

Frau Holle streikt. Tarifverhandlungen mit Petrus bisher ohne Erfolg.

Standard

Da oben muss es gerade stürmisch zugehen. Die Windstärken der letzten Tage hier in Europa lassen auf heftige Diskussionen schließen. Wäre nun aber doch mal wieder ganz flott, wenn der Jahreszeit angemessenes Wetter herrschen könnte. Krokusse und Schneeglöckchen Anfang Februar, Sturmböen wie im November und heftiger Regenguss wie nach einem heißen Sommertag.

Huhu da oben! Wer auch immer an den Einstellungen im Menü “Winterwetter Europa” gespielt hat. Kannst Du wenigstens die Version “Winter 2015.exe” noch mal installieren? Nur noch für 6 Wochen! Bis dahin sollte Eure Software doch bitte wieder funktionieren. Ich will jetzt noch keine Tulpen und die Osterglocken erst zu Ostern (daher der Name…).

Und Petrus, bitte gib Frau Holle die Gehaltserhöhung und den extra Urlaub von März bis November. Kann doch nicht so schwer sein! Ich will jetzt Winter!

DANKE!

 

Die Zeit, die bleibt. Le temps qui reste.

Standard

In den letzten 4 Minuten dieses 4. Februars ereilt mich eine Nachricht, von der ich wusste, dass sie bald kommen wird aber so bald nun auch nicht.

Dieser 4. Februar ist Weltkrebstag.

Auch sie wird ihn nicht überleben,  diesen verdammten Verräter. So stark sie auch bisher in ihrem Leben war, mehrfach den harten Weg der Therapien gegangen ist, so scheinen jetzt die Medikamente immer mehr ihren Körper zu schwächen.

Noch am Abend hatte ich die Diskussion, wie weit man in Behandlungen gehen darf, wie lange Therapien Sinn machen, ab wann verliert ein todkranker Mensch seinen Mut und vorallem seine Würde. Fragen, die so in der Öffentlichkeit nicht gestellt werden, nicht gestellt werden dürfen. Und doch sind sie so wichtig.

 

Dans les dernieres 4 minutes de ce 4 février je recois un message auquel je m’attendais mais pas si vite.

Ce 4 février est la journée mondiale contre le cancer.

Elle non plus ne le survivra pas, ce terrible traître. Et pourtant jusqu’à présent elle était toujours tellement forte dans sa vie, elle ne s’est jamais laissé abbattre par le dur chemin de plusieurs thérapies. Malheureusement ces mêmes thérapies ont tellement fatigués son corps.

Encore pendant la soirée j’avais une discussion sur jusqu’à où devrait-on aller avec les traitements, combien du temps une thérapie a du sens, à partir de quand un être humaine condamné à la mort perd le courage et la dignité. Des questions qui ne sont pas posé en publique, qui sont presque interdit de poser ouvertement. Mais elles sont importantes.

 

Dani in Love!

Standard

“Darf ich vorstellen… Pepé!”… war der Inhalt ihrer Nachricht an mich, die mich zur Tante gemacht hat 😉

Pepé ist ein Labrador-Welpe, der die ganze Familie auf den Kopf stellt mit seinem Charme. So ein süßer Fratz! Ich bin verliebt. Und ich warte sehr ungeduldig auf den Tag wo ich ihn knuddeln kann. Gern hätte ich auch so einen lieben Gefährten an meiner Seite aber das geht momentan in meinem Leben nicht, vielleicht in ein paar Jahren. Jetzt erfreu ich mich erstmal in der Ferne an jedem Bild und Video von meinem kleinen Hunde-Neffen.

Have a happy life Sweet Darling!

 

“Permets-moi de présenter… Pepé!”

… le contenu de son message qui me fait devenir Tata  😉

Pepé est un chiot Labrador qui avec son charme rend dingue toute la famille. Tellement mignon! Je suis amoureuse. Avec impatience j’attends le jour ou je peux lui faire plein de câlins. J’aimerais bien avoir un si adorable compagnon à mes côtes mais actuellement ceci n’est pas faisable, peut-être un jour. Pour l’instant je me réjoui sur distance de chaque photo ou vidéo de mon petit neveu-chien.

Have a happy life Sweet Darling!

Was ich Dir nicht sagen darf. Ce que je n’ai pas le droit de te dire.

Standard

Was ich Dir nicht sagen darf ist ein Satz mir drei Worten. Nein, es ist nicht der Satz, den jeder kennt und vor dem so mancher Schiss hat ihn zu hören. Meine drei Worte an Dich sind:

Du fehlst gerade.

Diese eine Szene in meinem Buch des Lebens spielt immer wieder “Endlos-Schleife”.

Ich auf der verzweifelten Suche nach einem Feuerzeug und da stehst Du plötzlich. Einige Meter vor mir auf dem Flur. Crash. Boom. Bang.

Dein Blick. Deine Augen. Dein kaki-farbenes T-shirt.

©10_03 Columbus Isle - Bahamas_0170

Ce que je n’ai pas le droit de te dire c’est une phrase à trois mots. Non, pas celui que tout le monde connait et que certain ont peur de l’entendre. Ma phrase est:

Tu manque en ce moment. (Ok la traduction fait que c’est 5 mots…)

Cette scène dans le livre de ma vie qui tourne encore et encore dans ma tête.

Moi, désespéramment, à la recherche d’un briquet et d’un coup toi sur mon chemin. Juste quelques mètres nous séparent sur cette couloir. Crash. Boom. Bang.

Ton regard. Tes yeux. Ton t-shirt en vert-kaki.

Let it snow.

Standard

Endlich!

Endlich wird Winter. War ja auch nicht mehr normal, dass Anfang Januar die Osterglocken fast blühen. Wenn die Natur schon nicht mit den Temperaturen zurecht kommt, wie soll unser Biorhytmus das denn verstehen? Kein Wunder, dass wir alle erkältet sind, es ist nicht kalt genug.

Heut aber hat die Frühlingslandschaft ihr weißes Kleid angezogen. Ein Schneesturm fegte 2 Stunden übers Land, anderthalb davon bin ich mittendrin gewesen. Sah aus wie ein Schneemann, nee ‘ne Schneefrau 😉

Und dann konnte ich mich doch nicht unterstehen, dass Verkehrsschild zu bemalen. Das ist dabei herausgekommen…

Lieb, oder ?

 

 

Enfin!

Enfin l’hiver est arrivé. Ce n’était de toute façon plus normal qu’en début du mois de janvier les jonquilles fleurissent presque. Si la nature est bien perturbée avec les températures alors comment notre biorythme peut le comprendre? Pas étonnant que nous sommes tous enrhumés, il ne fait pas assez froid.

Aujourd’hui enfin le paysage printanier a mis sa robe blanche. Une tempête de neige  de 2 heures sur le sud du Luxembourg dont une heure et demi que j’étais au plein milieu. J’ai ressemblé à un bonhomme de neige, non plutôt une bonnefemme de neige  😉

Et puis je n’ai pas pu m’empêcher de dessiner sur le panneau de la route. Voici le résultat…

Joli, non ?

In ein neues Jahrzehnt. Vers une nouvelle décennie. 

Standard

Und nun steht sie da. Diese schreckliche Zahl vor der Null.

Ein Runder soll es sein. An dieser Zahl ist nichts rund, nur Striche und Linien. Und es nicht die Eins und nicht die Sieben.

Aber so schwer es mir gefallen ist, die letzten Monate auf diese Zahl hin zu steuern, so einfach ist es jetzt, sie zu leben. Und mit all den lieben Wünschen, mit denen ich zu diesem besonderen Geburtstag beschenkt wurden bin, sollte dieses neue Jahr beziehungsweise das gesamte neue Jahrzehnt doch ein Wunderbares werden.

Und das wird es auch. Versprochen liebe Dani!

 

Et voilà, il est arrivé. Ce terrible chiffre devant le zéro.

Anniversaire à chiffre rond. Il n’y a rien de rond dans ce chiffre, que des lignes. Et ce n’est ni le un ni le sept.

Mais autant que j’ai eu du mal à me rapprocher à cet age pendant tous ces derniers mois, autant que c’est facile de le vivre maintenant. En plus avec tous les vœux chaleureux qu’on m’a offert pour cet anniversaire particulier, cette nouvelle année ou plutôt cette nouvelle décennie de ma vie ne peut être que merveilleux.

Et elle le sera. Promis ma chère Dani!

Mit Links und 40 Fieber.

Standard

… ins Neue Jahr. Hatte ich so nicht wirklich auf dem Plan aber mein Körper scheint da anderer Meinung zu sein. Paracetamol und Hustentee statt Champagne.

Ein ziemlich heftiges Jahr geht zu Ende und ich wünsche mir, dass 2016 für uns alle ein Jahr voller Frieden und Liebe wird. Guten Rutsch & a Happy New Year.

 

Avec la gauche et 40 degrès de fièvre* … dans la nouvelle année. Pas du tout sur le programme de mon réveillon mais mon corps décide autrement. Paracetamol et tisane contre la toux à la place de Champagne.

Une année assez mouvementée touche à sa fin et je souhaite que 2016 sera pour nous tous rempli de paix et amour. Bonne fin d’année & a Happy New Year.

* “Mit links und 40 Fieber”… expression typiquement allemand si on sait faire quelque chose très facilement, très ironique dans le contexte de mon article 🙂

Driving home for Christmas.

Standard

Wie so viele, die fernab ihrer Familien leben, bin ich gestern einmal quer durch Deutschland gefahren, hab im Stau gestanden und die verbleibenden Kilometer auf dem Navi verfolgt um endlich für die Feiertage zu Hause anzukommen.

Allen, die heute noch unterwegs sind, wünsche ich eine gute und sichere Fahrt. Kommt gut an Euer Ziel & ANSCHNALLEN … “für sie”. Eine tolle Werbekampagne auf den Autobahnen!

Friedliche Weihnachten!

 

Comme autant d’autres qui vivent loin de leur famille, j’ai traversé hier l’Allemagne. Bloquée dans les bouchons j’ai compté les kilomètres restants sur le GPS pour afin arriver chez moi pour les fêtes.

A tout ceux qui sont en route encore aujourd’hui, je vous souhaite une bonne route. Arrivez bien à vos destinations & METTEZ LA CEINTURE … “pour elle”. Superbe campagne sur les autoroutes!

Joyeux Noël en paix!

 

Das Leben ist schön. La vie est belle.

Standard

“Wenn der Tag gekommen ist und ich meine Augen schließe und mich mein Löwenmut verlässt.

Wenn der Tag gekommen ist und ich mit dem Wasser fließe, hoffe ich, dass ihr mich nicht vergesst.

Ich will keine Trauerreden, ich will keine Tränen sehen, kein Chor der Halleluja singt.
Ich will, dass ihr feiert. Ich will, dass ihr tanzt, mit ´nem Lächeln im Blick und ´nem Drink in der Hand, ’nem Heissluftballon,  auf dem riesengroß steht:
Das Leben ist schön, auch wenn es vergeht.
Und wenn ihr schon weint, dann bitte vor Glück, dann bin ich da oben und sing mit euch mit und ich sing mit euch mit.

Sucht die schönsten Kleider raus und kommt in den hellsten Farben, wie tausend Lichter in der Nacht.

 Jeden Einzelnen von euch werd’ ich immer bei mir tragen auch wenn ich euch irgendwann verlass’.”

(Sarah Connor: Das Leben ist schön).

Traduction libre de la chanson de Sarah Connor “Das Leben ist schön”/La vie est belle:

“Quand le jour arrive où je ferme mes jeux et mon courage de guerrier me quitte.

Quand le jour arrive et je coule avec l’eau, j’espère que vous n’allez pas m’oublier.

Je ne veux pas de discours funèbre, je ne veux pas voir de larmes, pas de chorale qui chante Halleluja.
Je veux que vous fêtez. Je veux que vous dansez, avec un sourire dans votre regard et une coupe dans la main, avec une montgolfière sur laquelle est écrit:

La vie est belle même si elle s’efface un jour.
Et quand vous pleurez, svp pleurez de joie, je serais la haut et je chante avec vous.

Choisissez les plus belles robes et venez dans les couleurs les plus claires, comme mille lumières dans la nuit.

 Chacun de vous je vais porter près de moi pour toujours même si je vous quitte un jour’.

Schlaf in himmlischer Ruh. Dors dans un calme sublime.

Standard

 ” Ich drücke Dich, umarme Dich, denke an Dich und freue mich auf unser nächstes Wiedersehen.”

(Tübingen, 7.6.2013)

Wir sehen uns wieder meine liebe Freundin.

Bis dahin hab eine schöne Reise. Möge Deine Seele Frieden finden.

In Liebe und Dankbarkeit für wunderbare Jahre mit Dir.

 

 ” Je t’embrasse très fort et j’ai hâte de te revoir très bientôt.”

(Tübingen, 7.6.2013)

Nous allons nous revoir ma chère amie.

Jusqu’à ce jour je te souhaite un bon voyage. Que ton âme trouve sa paix.

En amour et gratitude éternelle pour les merveilleuses années avec toi.